이곳의 취지에 어긋나는 내용일지도 모르겠으나,
MIT로부터 application 결과를 통보 받았습니다.
편지 내용을 잘 읽어보면, quasi-rejection이라는 것을 짐작할 수 있는데,
applicant의 마음을 상하지 않게 완곡하게 표현해 준 것 같습니다.
지금은 영어로 작문하기도 힘든데, 이런 고급스런 표현법은 언제 익힐 수
있을지....
Dear Mr. Kim,
Our Committee on Admissions has asked me to tell you that we have placed
your application (along with about fifty others) on a "Wait List" for
any openings which may occur between now and September.
I am sorry that it is not possible to predict the Committee''s final action;
however, in the past several years we have not been able to offer admission
to any students placed on the "Wait List". Therefore, I suggest that you
continue to develop alternative plans for continuing your graduate
education. The competition for the very limited number of openings in our
Department is quite intense, and we have already been forced to turn down
many applicants with very fine records.
I will notify you as soon as a final decision is reached, but it is
unlikely that any decision will be made about the "Wait List" until
mid-to-late May.
Sincerely,
.....
MIT로부터 application 결과를 통보 받았습니다.
편지 내용을 잘 읽어보면, quasi-rejection이라는 것을 짐작할 수 있는데,
applicant의 마음을 상하지 않게 완곡하게 표현해 준 것 같습니다.
지금은 영어로 작문하기도 힘든데, 이런 고급스런 표현법은 언제 익힐 수
있을지....
Dear Mr. Kim,
Our Committee on Admissions has asked me to tell you that we have placed
your application (along with about fifty others) on a "Wait List" for
any openings which may occur between now and September.
I am sorry that it is not possible to predict the Committee''s final action;
however, in the past several years we have not been able to offer admission
to any students placed on the "Wait List". Therefore, I suggest that you
continue to develop alternative plans for continuing your graduate
education. The competition for the very limited number of openings in our
Department is quite intense, and we have already been forced to turn down
many applicants with very fine records.
I will notify you as soon as a final decision is reached, but it is
unlikely that any decision will be made about the "Wait List" until
mid-to-late May.
Sincerely,
.....
댓글 0
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
3614 | 재형아 | 전승준 | 2001.02.23 | 19834 |
3613 | Domain name 변경 | Webmaster | 2001.03.07 | 19260 |
3612 | 몇년만에 바뀌는 건가? | 김성철 | 2001.03.07 | 16588 |
3611 | 참고 | 김성철 | 2001.03.07 | 19629 |
3610 | BK 실사 | 이병호 | 2001.03.07 | 18294 |
3609 | 만약에.. | 승훈 | 2001.03.08 | 16876 |
3608 | 그룹미팅 | 방장 | 2001.03.08 | 16594 |
3607 | Re:만약에.. | 권재중 | 2001.03.08 | 15921 |
» | 미국 사람들의 완곡어법.... | 김정호 | 2001.03.08 | 18868 |
3605 | 레이저 계측 교육회/Workshop | 이병호 | 2001.03.08 | 25062 |