이번 OSA 학회에서 Steven Chu가 plenary talk을 했다.
레이저를 이용한 atom cooling and trapping으로 노벨상을 받았던 사람이다.
Rochester 대학에서 학부 공부를 하고 UC Berkeley에서 박사를 하고 벨 랩에 가서 연구를 하고 Stanford 대학 교수/학과장으로 있다가 최근 Lawrene Berkeley National Lab의 director로 자리를 바꾸었다.
Plenary talk의 발표 내용은 에너지 위기 문제의 심각성과 그 해결을 위한 다양한 방법들의 모색, 뭐 이런 거다. Solar cell 이 나오긴 하지만 일부분이고 광학과는 거의 관계가 없는 talk이었다.
이젠 좁은 물리의 문제가 아니라 더 큰 차원의 문제를 다루겠다는 거겠지.
세계 에너지 소비의 몇 십 프로를 차지하는 나라가 미국이니 혼자 북치고 장구치고 다 하겠다는 거다...
어쨌거나 이 분은 진지한 자세로 시종 발표를 했다.
내가 이야기하고 싶은 사람은 이 사람이 아니라 이 사람의 지도교수 였던 UC Berkeley 물리학과의 Eugene Commins 교수이다. 지금은 은퇴했지만.
Commins 교수는 레이저로 노벨상을 받은 Townes 에게서 공부했다.
Townes가 노벨상을 받기 전에 졸업을 했지만.
Chu 교수는 Commins가 자신의 멘토라고 말한 적이 있다. Plenary speaker 소개시에도 Commins의 제자라는 말을 넣더군.
한 마디로 Commins는 노벨상과 노벨상 사이에 끼어 있는 초라한(?) 사람이다.
내가 UC Berkeley EECS 대학원에 다니면서 물리학과 대학원 과목 양자역학 1, 2를 이 분에게 들었다.
나의 Berkeley 생활 동안 가장 인상 깊은 교수였고, 아마 UC Berkeley 물리학과 학생들도 그렇게 생각할 것이다.
1년 동안 강의를 할 때, 책과 노트를 한 번도 보지 않고 칠판에 써 대었고, 아주 clear한 명강의로 유명하다.
학생들이 뽑는 best teacher 상도 몇 번 받았다.
내가 졸업 논문 심사 부탁을 위해 몇 번 찾아 갔을 때에도 항상 실험실에서 복잡한 장비를 만지며 실험을 하느라 연구실엔 거의 없었다.
Steven Chu의 노벨상 업적은 벨랩에 가서 일 한 거지만, Commins 에게 이런 실험 교육을 받았기 때문에 가능한 걸거라고 누군가가 말하던 기억이 난다.
Commins 교수가 1993년에 썼다는 글을 옮겨 보도록 하겠다.
-------
I have no definite philosophy of teaching, but after more than thirty years of experience I have learned a few things, most of them quite obvious.
The first and most important is that if one is to explain something clearly, one must first understand it.
The second is that students should be vigorously encouraged to play an active rather than passive role in their own education. Over the last thirty years I have observed among Berkeley students (especially undergraduates) an unfortunate and increasing tendency toward passivity, the desire to be "entertained." This may have something to do with the pervasiveness of television. It is regrettable that we occasionally pander to this tendency by rewarding teaching that is essentially nothing but show business. Perhaps we do this out of defensiveness to the repeated accusation that the Berkeley faculty ignores undergraduate teaching.
The last has to do with the training of graduate students in research. In my view, the most effective way to do this is by example, from day to day. I try to work together with my research students on perplexing questions and unsolved problems, and I do not like to ask them to undertake anything in the laboratory, however arduous, that I am not prepared to do myself. I like to think that in my laboratory they may learn general values, such as intellectual honesty, perseverance, and courage in the face of adversity, as well as specific technical and professional skills.
레이저를 이용한 atom cooling and trapping으로 노벨상을 받았던 사람이다.
Rochester 대학에서 학부 공부를 하고 UC Berkeley에서 박사를 하고 벨 랩에 가서 연구를 하고 Stanford 대학 교수/학과장으로 있다가 최근 Lawrene Berkeley National Lab의 director로 자리를 바꾸었다.
Plenary talk의 발표 내용은 에너지 위기 문제의 심각성과 그 해결을 위한 다양한 방법들의 모색, 뭐 이런 거다. Solar cell 이 나오긴 하지만 일부분이고 광학과는 거의 관계가 없는 talk이었다.
이젠 좁은 물리의 문제가 아니라 더 큰 차원의 문제를 다루겠다는 거겠지.
세계 에너지 소비의 몇 십 프로를 차지하는 나라가 미국이니 혼자 북치고 장구치고 다 하겠다는 거다...
어쨌거나 이 분은 진지한 자세로 시종 발표를 했다.
내가 이야기하고 싶은 사람은 이 사람이 아니라 이 사람의 지도교수 였던 UC Berkeley 물리학과의 Eugene Commins 교수이다. 지금은 은퇴했지만.
Commins 교수는 레이저로 노벨상을 받은 Townes 에게서 공부했다.
Townes가 노벨상을 받기 전에 졸업을 했지만.
Chu 교수는 Commins가 자신의 멘토라고 말한 적이 있다. Plenary speaker 소개시에도 Commins의 제자라는 말을 넣더군.
한 마디로 Commins는 노벨상과 노벨상 사이에 끼어 있는 초라한(?) 사람이다.
내가 UC Berkeley EECS 대학원에 다니면서 물리학과 대학원 과목 양자역학 1, 2를 이 분에게 들었다.
나의 Berkeley 생활 동안 가장 인상 깊은 교수였고, 아마 UC Berkeley 물리학과 학생들도 그렇게 생각할 것이다.
1년 동안 강의를 할 때, 책과 노트를 한 번도 보지 않고 칠판에 써 대었고, 아주 clear한 명강의로 유명하다.
학생들이 뽑는 best teacher 상도 몇 번 받았다.
내가 졸업 논문 심사 부탁을 위해 몇 번 찾아 갔을 때에도 항상 실험실에서 복잡한 장비를 만지며 실험을 하느라 연구실엔 거의 없었다.
Steven Chu의 노벨상 업적은 벨랩에 가서 일 한 거지만, Commins 에게 이런 실험 교육을 받았기 때문에 가능한 걸거라고 누군가가 말하던 기억이 난다.
Commins 교수가 1993년에 썼다는 글을 옮겨 보도록 하겠다.
-------
I have no definite philosophy of teaching, but after more than thirty years of experience I have learned a few things, most of them quite obvious.
The first and most important is that if one is to explain something clearly, one must first understand it.
The second is that students should be vigorously encouraged to play an active rather than passive role in their own education. Over the last thirty years I have observed among Berkeley students (especially undergraduates) an unfortunate and increasing tendency toward passivity, the desire to be "entertained." This may have something to do with the pervasiveness of television. It is regrettable that we occasionally pander to this tendency by rewarding teaching that is essentially nothing but show business. Perhaps we do this out of defensiveness to the repeated accusation that the Berkeley faculty ignores undergraduate teaching.
The last has to do with the training of graduate students in research. In my view, the most effective way to do this is by example, from day to day. I try to work together with my research students on perplexing questions and unsolved problems, and I do not like to ask them to undertake anything in the laboratory, however arduous, that I am not prepared to do myself. I like to think that in my laboratory they may learn general values, such as intellectual honesty, perseverance, and courage in the face of adversity, as well as specific technical and professional skills.
댓글 0
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
2153 | 그룹미팅(시간 11시로 변경) | 방장 | 2006.10.18 | 3494 |
2152 | 김윤희, 김주환의 연구가 뉴스레터에 | 이병호 | 2006.10.18 | 3461 |
2151 | SPIE Digital Library 재가입 | 김윤희 | 2006.10.12 | 3580 |
» | 노벨상과 노벨상의 사이 | 이병호 | 2006.10.11 | 4057 |
2149 | 그룹미팅 | 방장 | 2006.10.11 | 3476 |
2148 | 병역법 개정 [1] | 조성우 | 2006.10.10 | 3598 |
2147 | Rochester에서 | 이병호 | 2006.10.09 | 3495 |
2146 | Journal impact factor | 이병호 | 2006.10.08 | 4300 |
2145 | Citation report 7 | 이병호 | 2006.10.07 | 3485 |
2144 | Citation report 6 | 이병호 | 2006.10.07 | 3493 |